page 9. This appeared by chance on google results, Russian words with no direct equivalent in English. This material is way beyond my ability level as a beginner but still is reasonably pertinent in our journey to explore Russian language and culture. In other words dip in and enjoy!
Page 4. I read this as a poem and immediately want to pare down the over-elaborate to English translation. I've spent many hours with original Tang poetry and so appreciate and aim for directness. Episode 78 – On the hills of Manchuria – Real Russian Club A very useful site I think. Take for instance third line first verse ie Тучей закрыт восток. 'cloud closes east'. Thats an interesting word, восток .... Pron. 'vostok' as in English is for east, being born in 1958 its as familiar as soyuz for union, laika for barker (RIP little doggie hero) and Семёрка , semyorka for rockets ie 'old no.3' as I've just found out today. All are 'space words' or programmes from the Russians. I apologise for the military angle to this material, merely words heard fifty and sixty years ago. Thats certainly say two months minimum of writing and memorisation; or probably longer, I'm no genius at this game. Here we are set to music, beautiful re...
Comments
Post a Comment